Durée
3 ans
Composante
Faculté des langues, cultures et sociétés
Langue(s) d'enseignement
Français, Portugais
Présentation
La licence LLCER parcours Portugais est ouverte aux débutants. Elle propose de :
• Développer vos compétences en langue portugaise.
• Découvrir la culture (art, littérature, société et histoire) du Portugal, du Brésil et des pays africains lusophones.
Cette licence mêle enseignements théoriques et pratiques pour acquérir les compétences nécessaires aux activités de :
• Communication (compréhension et expression écrites et orales, traduction).
• Connaissances culturelles.
• Compétences méthodologiques.
Outre la préparation aux métiers de l’enseignement, de la recherche et de la traduction, la formation ouvre, par le choix d’options professionnalisantes, à d’autres secteurs professionnels.
Savoir-faire et compétences
Savoirs théoriques :
• Connaissance approfondie de la langue portugaise (prononciation, grammaire, syntaxe, lexique).
• Connaissance approfondie de la langue française (grammaire, syntaxe, lexique).
• Solides connaissances des cultures lusophones (civilisation, histoire, littérature, arts).
• Sensibilisation au dialogue des cultures.
Savoir-faire :
• S’exprimer aisément en portugais, sur des sujets culturels, de société et dans diverses situations professionnelles.
• Analyser et présenter oralement des textes divers (littérature, presse, théâtre) et des documents audiovisuels (radio, télévision).
• Rédiger des textes en portugais à partir de thématiques littéraires, historiques, culturelles, sociétales.
• Maîtriser les exercices universitaires classiques : dissertation, commentaire de documents, dossiers de synthèse.
• Traduire des textes divers du français vers le portugais et inversement.
• Repérer et analyser les références culturelles, historiques ou politiques explicites ou implicites.
Les + de la formation
• Dès la première année, la licence LLCER offre la possibilité de suivre :
o Une option Journalisme proposée en partenariat avec l’École Supérieure de Journalisme de Lille (ESJ Lille).
o Des options d’ouverture vers :
- La traduction.
- Les métiers de l’enseignement.
- L’enseignement du Français Langue Étrangère (FLE).
- La Langue des Signes Française.
- L’interculturalité.
- Les études européennes.
• Tout étudiant doit choisir une seconde langue vivante en complément de sa langue de spécialité.
Organisation
• 3 ans de formation organisés sur 6 semestres.
• 12 semaines de cours par semestre.
Attention même en enseignement à distance : les examens ont lieu sur le Campus Pont-de-Bois.
Les enseignements sont regroupés au sein de 3 blocs de connaissances et de compétences (BCC). Chaque BCC représente un ensemble homogène et cohérent d’enseignements visant des connaissances et des compétences complémentaires visant elles-mêmes à l’acquisition progressive et raisonnée du fonctionnement de la langue (prononciation, grammaire, syntaxe, lexique), de capacités de traduction (thème et version), de connaissances en civilisation, histoire et littérature propres à une aire linguistique.
Dans la perspective de la formation aux métiers de l’enseignement et de la recherche sont pratiqués les exercices universitaires classiques (dissertation, commentaire de documents, dossiers de synthèse). L’accent est mis sur la pratique de la langue orale.
Tout étudiant doit choisir une seconde langue non seulement parmi les langues proposées en LLCER mais également parmi les langues suivantes :
• catalan
• grec moderne
• hongrois
• persan
• tchèque
Des cours en Amphi (cours magistraux-CM) et en salle (travaux dirigés-TD).
Une validation des semestres sous forme de contrôle continu et d'examen terminal donnant droit à des crédits ECTS (European Credit Transfer System) : 180 crédits pour valider la Licence.
Une moyenne de 16 à 20 heures de cours par semaine, à compléter nécessairement par un travail personnel régulier.
BCC 1 - COMPRENDRE, FORMULER ET ANALYSER UN DISCOURS ORAL OU ÉCRIT DANS LA LANGUE D’ÉTUDES
• en prenant la langue comme objet d’étude
• en maîtrisant les structures fondamentales de la langue d’étude
BCC 2 - ANALYSER DES DOCUMENTS NOTAMMENT LITTÉRAIRES, HISTORIQUES OU CULTURELS EN LIEN AVEC LE CONTEXTE DE LA LANGUE D’ÉTUDES
• en contextualisant les documents dans un cadre spatial, temporel et culturel
• en maîtrisant la méthodologie des exercices oraux ou écrits
• en mettant en œuvre les méthodes et les outils des champs disciplinaires concernés
• en identifiant les sources dans le cadre d’une recherche
• en menant une recherche bibliographique
BCC 3 - TRADUIRE DE ET VERS LA LANGUE D’ÉTUDES
• en mettant en œuvre les procédés de la traduction
• en comprenant les enjeux de la traduction
• en mobilisant ses compétences en français et dans la langue d’étude
BCC 4 - CONSTRUIRE SON PROJET PROFESSIONNEL
• en se spécialisant dans une activité professionnelle du champ (métiers de l’enseignement et de la recherche, traduction, cultures et sociétés)
• ou en découvrant un autre domaine (FLE, management des entreprises et des administrations, Professorat du Premier Degré)
• ou en choisissant notamment l’anglais comme langue d’appui
• en améliorant ses Techniques d’Expression et de Communication en langue française
BCC 5 - DÉVELOPPER DES COMPÉTENCES COMPLÉMENTAIRES
• en découvrant ou en consolidant une langue étrangère supplémentaire
• en s’initiant à d’autres domaines d’expertise
Stages
Stage | Possible |
|---|
Admission
Conditions d'admission
Pour les élèves de terminale, les étudiants en réorientation, les personnes de nationalité étrangère titulaire d'un diplôme étranger de fin d'études secondaires et les ressortissantes de l'Union européenne ou assimilés
Demande d'admission à formuler sur la plateforme nationale Parcoursup de la mi-janvier à la mi-mars
RDV sur http://www.parcoursup.gouv.fr.
Pour les personnes de nationalité étrangère (hors UE et assimilés), RDV sur http://international.univ-lille.fr.
Vous retrouverez sur la plateforme Parcoursup les caractéristiques, attendus et critères généraux d'appréciation des dossiers qui permettront à la commission d'enseignants de classer votre candidature. Vous recevrez une proposition d'admission dans la limite de la capacité d'accueil.
Vous n’avez pas les titres requis pour un accès de droit mais vous faites valoir un autre diplôme, une autre formation et/ou des expériences personnelles et professionnelles équivalant à un Bac+1 et/ou Bac + 2.
- Vous êtes de nationalité française ou ressortissant·e de l’UE et pays assimilés : vous devez faire acte de candidature sur la plateforme e-candidat : https://ecandidat.univ-lille.fr.
- Vous êtes de nationalité étrangère hors étrangers et assimilés : veuillez prendre connaissance des modalités d’admission sur https://international.univ-lille.fr/venir-a-luniversite/etudiantes/hors-programme-dechange/.
Et après
Poursuite d'études
Après la licence LLCER, vous pouvez :
• Vous diriger vers un master dans les domaines de la littérature, de la civilisation, de la linguistique, de la traduction ou de l'interculturalité.
• À compter de 2026, le concours de professorat du second degré (CAPES) sera positionné en fin de L3, sa préparation étant intégrée aux années de L2 et L3. Les lauréats du concours accéderont au Master M2E, porté par l'INSPE (se rapprocher de l'INSPE pour tout renseignement complémentaire).
https://www.devenirenseignant.gouv.fr/le-master-m2e-une-formation-professionnalisante-pour-les-futurs-enseignants-et-conseillers-d-1527 et les informations publiées sur le site de l’INSPÉ: https://www.inspe-lille-hdf.fr/.
• Choisir un parcours professionnalisant en master afin de vous orienter vers les secteurs de la culture, de la communication, de l'administration et de la médiation culturelle.
• Passer un concours de la Fonction Publique d'État ou Territoriale
• Vous présenter à un concours d'entrée : École de journalisme, École nationale du patrimoine, Instituts d'Études Politiques, etc.
Insertion professionnelle
La formation LLCER permet prioritairement d'accéder aux métiers de l'enseignement, de la recherche et de la traduction. Le choix de parcours professionnalisants en master permet une insertion professionnelle plus large notamment vers les secteurs de la culture, de la communication, de l'administration et de la médiation culturelle.
Retrouvez les études et enquêtes de l’OdiF (Observatoire de la Direction de la Formation) sur l’insertion professionnelle des diplômés de la licence sur : https://odif.univ-lille.fr.
Les fiches emploi/métier du Répertoire Opérationnel des Métiers et des Emplois (ROME) permettent de mieux connaître les métiers et les compétences qui y sont associées.

